وقد تعرضت نظرية الحقل الدلالة إلى انتقادات منها:1. أن التعريف المتبادل translation - وقد تعرضت نظرية الحقل الدلالة إلى انتقادات منها:1. أن التعريف المتبادل Indonesian how to say

وقد تعرضت نظرية الحقل الدلالة إلى ا

وقد تعرضت نظرية الحقل الدلالة إلى انتقادات منها:
1. أن التعريف المتبادل وتحديد المعنى الكلمات فى محيط الحقل الواحد بناء على علاقتها بغيرها من الكلمات (يؤدى إلى صعوبات منطقي حيث يدخل التعريف فى دائرة).
2. لا توجد حدود خارجية واضحة بين الحقول الدلالة، لأن خيو..الربط بين الحقول متصلة، وليست منقطعة تماما.
3. لم تبين النظرية على أسس استقرائية، ولا يعود الحقل أن يكون نموذجا لغويا محتملا.
4. لم تسر النظرية وتطبيقها العملى ونتائجها المادة عند ترير ومن تبع.. من اللغويين فى طريق واحد.
وهذه النظرية من أهم النظريات، التي اهتمت بدراسة المستوة الدلالي للغة وتقوم دراستها لمفردات اللغة طبقا لما أودع الله العقل البشرة من قدرة على تداعى المعانى، إذا الحقل الدلالى يتكون من مجموعة من مفردات اللغة تخضع فى مجموعها لمعنى واحد عام تدور فى فلكه هذا المفردات فما أشبه مفردات اللغة – عند خضوعها للدراسة طبقا لهذا النظرية – بمجموعات النبات التي تنتمى كل مجموعة إلى فصيا نباتية، يشترك أفرادها فى سمات مشتركة.
ويتفق أصحاب هذة النظرة – إلى جانب ذلك على جملة مباديء منها:
• لا وحدة معجمية Lexeme عوض في أكثر من حقل.
• لا وحدة معجمية لا تنتمي إلى حقل معين.
• لا يصح إغفال السياق الذي ترد فيه الكلمة.
• استحالة دراسة المفردات مستقلة عن تركيبها النحوي.
وقد وسع بعضهم مفهوم الحقل الدلالي ليشمل الأعمال الآتية:
1. الكلمات المترادفة والكلمات المتضادة. وقد كان A. Jollesأول من اععترب ألفاظ المترادف والتضاد من الحقول الدلالة.
2. الأوزان الاشتقاقية، وأطلق عليها اسم الحقول الدلالة الصرفية.
3. أجزاء الكلام وتصنيفاتها النحوية.
4. الحقول السنتجماتية، وتشمل مجموعات الكلمات التي تترابط عن طريق الاستعمال، ولكنها لا تقع أبدا في نفس المواقع النحوي. وقد كان Porzig W. أول من درس هذه الحقول، وذلك حين وجه اهتمامه إلى كلمات مثل: كلب – نباح، فرس – صهيل، طعام – يقدم، يمشي – قدم، يرى – عين، يسمع – اذن، وغيرها.
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
Menunjukkan teori medan telah mengalami kritik:1. saling definisi dan menentukan arti kata-kata di sekitar satu bidang yang didasarkan pada hubungan mereka dengan kata lain (Logis kesulitan mana memperkenalkan definisi dalam lingkaran).2. ada tidak ada batas yang jelas antara bidang menunjukkan, Khieu. Menghubungkan ladang, tidak benar-benar terputus.3. induktif didirikan teori tidak menunjukkan, dan lapangan menjadi berlatar model mungkin.4. Jangan bekerja keluar dan praktis penerapan teori dan hasil artikel di Trier dan diikuti. Ahli bahasa dalam satu cara.Teori ini teori-teori utama, yang dia belajar almstoh semantik bahasa dan mempelajari kosakata sebagai Allah disimpan pikiran kerusakan kulit, jika bidang semantik terdiri dari kumpulan kosa kata yang secara agregat satu makna dari dalam mesin cuci kosa-kata ini, seperti kosa kata – ketika subjek untuk studi menurut teori ini – tanaman koleksi milik kelompok anggotanya terlibat dalam vsia botani, fitur umum. Pemilik setuju yang terlihat-Selain itu, antara prinsip-prinsip lainnya, termasuk:• Leksikal unit Lexeme Awad di lebih dari satu bidang.• Leksikal unit bukan milik bidang tertentu.• Tidak dapat mengabaikan konteks di mana kata.• Kemustahilan belajar kosakata independen tata diinstal. Beberapa telah memperluas konsep semantik lapangan untuk menyertakan berikut:1. conjunctive kata dan kata-kata yang berlawanan. Jolles A. adalah orang pertama yang aaaterb kata-kata sinonim dan kontras dari ladang.2. bobot turunan dijuluki morfologi indikasi bidang.3. bagian dari pidato dan klasifikasi tata bahasa.4. bidang alsentgmatih dan termasuk kelompok kata-kata yang saling terkait melalui penggunaan, tetapi tidak pernah jatuh di situs tata bahasa yang sama. W. Porzig pertama kali adalah mempelajari bidang ini, sementara menarik perhatiannya kepada kata-kata seperti anjing menggonggong, Mare-lingkungan, makanan-kirim berjalan-kaki, melihat-mata, mendengar-Jadi, dll.
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!
teori medan telah datang di bawah kritik signifikan yang:
1. saling identifikasi dan menentukan yang arti dari kata-kata di dalam sekitarnya dari satu bidang berdasarkan nya hubungan dengan kata lain (mengarah ke dalam kesulitan logis mana itu masuk dalam definisi di sebuah lingkaran).
2. Tidak ada batas yang jelas antara bidang signifikansi eksternal, karena Ckheo..rabt terhubung antara satu bidang, tetapi tidak benar-benar terputus.
3. teori tidak menunjukkan alasan empiris, atau lapangan kembali menjadi sebuah model untuk para linguistik mungkin.
4. telah tidak pergi dengan aplikasi teoritis dan praktis dan hasil dari materi ketika sedang diikuti Trier .. ahli bahasa dalam satu cara.
Teori ini yang teori yang paling penting, yang berfokus pada belajar Almistoh bahasa semantik dan studi kosakata menurut para disimpan Allah 's pikiran kulit ' s kemampuan untuk goyah , makna, jika bidang semantik terdiri dari satu set kosakata yang tunduk dengan total satu makna dalam sebuah berputar di orbit kosakata ini Apa adalah seperti kosakata - ketika para subjek yang studi , menurut teori ini - kelompok dari tanaman milik masing-masing kelompok Vsaa tanaman, anggotanya berpartisipasi dalam satu fitur umum.
Pemilik setuju pandangan ini - Selain itu kalimat dari prinsip-prinsip termasuk:
• tidak Unit leksikal leksem Awad di lebih dari satu bidang.
• Jangan Unit leksikal bukan milik suatu bidang tertentu.
• Jangan memperbaiki yang kelalaian dari konteks di mana para kata yang diberikan.
• tidak mungkin untuk mempelajari kosakata independen yang tata bahasa diinstal.
Beberapa telah memperluas dengan konsep dari bidang semantik untuk menyertakan para tindakan berikut:
1. kata sinonim dan kata-kata menentang. A. Jolles adalah yang pertama Aaaatarb kata tandem dan kontras yang penting dari bidang.
2. bobot derivatif, dan menyebutnya bidang morfologi yang signifikan.
3. bagian dari pidato dan klasifikasi tata bahasa.
4. bidang Alsntjmatah, termasuk kata-kata yang sedang saling berhubungan melalui yang digunakan kit, tetapi tidak pernah berada di dalam situs tata bahasa yang sama. Porzig W. adalah orang pelajaran pertama dari bidang ini, dan bahwa ketika ia mengalihkan perhatian ke yang kata-kata seperti seorang anjing - menggonggong, yang mare - neigh, makanan - menawarkan, berjalan - kaki, melihat - mata, mendengar - kemudian, dan lain-lain.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: