Results (
English) 2:
[Copy]Copied!
One of the important things in legal translation is not possible to be reduced because they are already reductase. It may not be legal interpreter be reduced to any legal material because they already succinct and limited words and delete any word may affect partially or entirely on the legal substance. So Legal Translation of brevity and not subject prefers to follow the exact literal translation while maintaining the exact meaning of the text. This does not mean that the sense of sacrifice because of the character, but respect for the character while maintaining the meaning and transferred faithfully. This means trying to find the legal equivalent of flour for every single vocabulary with careful attention to the transfer of the legal meaning. In such case , the translator has maintained its scientific integrity.
- See more at: Http://www.alnoor.se/article.asp?id=103946#sthash.8vmrPONP.dpuf
Being translated, please wait..
