إن أهم خطا ارتكته معظم الكتب التي ألفت لتعليم العربية لللأجانب هو أنها translation - إن أهم خطا ارتكته معظم الكتب التي ألفت لتعليم العربية لللأجانب هو أنها Thai how to say

إن أهم خطا ارتكته معظم الكتب التي أ

إن أهم خطا ارتكته معظم الكتب التي ألفت لتعليم العربية لللأجانب هو أنها موضوعة دون تحديد هدف واضح للكتاب، رغم أن الهدم هو الأساس في توجيه مسار الكتاب ومستواه وأسلوبه في تقديم المادة. م المؤلف أن يجيب مقدما في ذهنه في الأقل- على هذه الأسئلة قبل البدء بالتأليف:
- هل إن الكتاب موضوع لتعليم العربية داخل الوطن العربي أم خارجه؟
- هل إن الكتاب موضوع للأطفال أم للراشدين، ولأي شريحة اجتماعية؟ العمال أم الطلبة أم المثقفين عموما؟
- على أي جانب يركز الكتاب؟ تعليم الكتابة، القراءة، المحادثة أم الأدب؟
- ما الغرض من تعليم العربية؟ الممارسة العلمية في السوق والمجتمع، مراجعة المصادر، قراءة القرآن أم ماذا؟
- هل الكتاب موضوع للتعلم الفردي أم كتابا مدرسيا؟ وما الفترة بصورة تقريبية؟
- هل الكتاب موضوع خصيصا للناطقين بالإجليزية أم الصينية، أم لعموم المتعلمين؟
(ص: 115) إن هذا التعداد لا يعني أن المطلوب من كل مؤلف أن يضع كل هذه التحديدات بصورة مجتمعة لكتابه. إذ أن تضييق الهدف إلى هذا الحد سيجعلنا مثاليين أكثر مما ينبغي، ويجعلنا نضيع في أطر ضيقة تنعدم فيها الفائدة المرجوة. إنما المقصود بها أن يلتزم المؤلف بأكبر قسط من هذه النقاط وعلى قدر الإمكان مما يجنبه العشوائية والتخبط ويجعل مسار الكتاب واضحا مبرمجا.
0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
Artketh ข้อผิดพลาดสำคัญมากที่สุดหนังสือที่จะสอนภาษาอาหรับสำหรับ lojanb อยู่ โดยไม่มีเป้าหมายที่ชัดเจนสำหรับสมุด แม้ว่าการรื้อถอนเป็นพื้นฐานสำหรับสมุด และคู่มือระดับและลักษณะของการส่งบทความ ผู้เขียน PM ตอบล่วงหน้าของเขาใจที่น้อยที่สุดคำถามเหล่านี้ก่อนที่จะเริ่มเขียน:-เป็นชื่อเรื่องของหนังสือสอนภาษาอาหรับภาย ในโลกอาหรับ หรือนอก-เป็นชื่อเรื่องของหนังสือ สำหรับเด็ก หรือ สำหรับผู้ใหญ่ และกลุ่มทางสังคมใด ๆ หรือไม่ แรงงาน หรือนักศึกษา หรือนักวิชาการโดยทั่วไป-ส่วนหนึ่งของหนังสือเล่มนี้เน้น สอนเขียน อ่าน สนทนา หรือวรรณคดี-อะไรคือวัตถุประสงค์ของการสอนภาษาอาหรับ แบบฝึกหัดวิทยาศาสตร์ในตลาด และสังคม ตรวจสอบ แหล่งมา อ่าน Koran-มีหนังสือหรือเรียนรู้ได้อย่างไร และระยะเวลาคร่าว ๆ-คุณจองชุดรูปแบบโดยเฉพาะสำหรับลำโพงของ balaglisih จีน หรือแพนเรียน(P. 115) ว่า ที่บ้านไม่ได้หมายความ ที่ผู้เขียนแต่ละที่ทำให้ตัวเลือกเหล่านี้ทั้งหมดโดยรวมการเขียน เป้าหมายที่แคบซึ่งจะทำให้เราสมบูรณ์ และทำให้เราสูญเสียในแคบกว่าไม่มีประโยชน์ แต่ตั้งใจปฏิบัติ โดยส่วนใหญ่จุดเหล่านี้ที่สุดจึงหลีกเลี่ยงการปัดแบบสุ่ม และทำให้โปรแกรมเมอร์จองล้างเส้นทาง
Being translated, please wait..
Results (Thai) 2:[Copy]
Copied!
บรรทัดที่สำคัญที่สุด Artkth หนังสือส่วนใหญ่ที่เขียนขึ้นเพื่อสอนอาหรับ Lojanb คือว่าพวกเขาจะอยู่ได้โดยไม่ต้องตั้งค่าเป้าหมายที่ชัดเจนสำหรับหนังสือเล่มนี้แม้จะมีความจริงที่ว่าการรื้อถอนเป็นพื้นฐานสำหรับการกำกับหลักสูตรของหนังสือและระดับและรูปแบบของการส่งบทความ M ผู้เขียนจะตอบล่วงหน้าในใจของเขาอย่างน้อยคำถามเหล่านี้ก่อนที่จะเริ่มงาน:
- เป็นเรื่องของหนังสือที่จะสอนภาษาอาหรับในโลกอาหรับหรือนอกหรือไม่
- เป็นเรื่องของหนังสือสำหรับเด็กหรือสำหรับผู้ใหญ่และสำหรับกลุ่มสังคมใด ๆ คนงานหรือนักศึกษาหรือปัญญาชนทั่วไป?
- เมื่อวันที่มุ่งเน้นไปที่ด้านข้างหนังสือ? การเรียนการสอนการเขียนการอ่านการสนทนาหรือวรรณกรรม?
- วัตถุประสงค์ของการเรียนการสอนภาษาอาหรับคืออะไร? การปฏิบัติทางวิทยาศาสตร์ในตลาดและสังคมความคิดเห็นของแหล่งที่มาอ่านอัลกุรอานหรืออะไร
- เป็นเรื่องของหนังสือหรือบุคคลที่จะเรียนรู้ตำราเรียนหรือไม่ ระยะเวลาประมาณ?
- เป็นเรื่องของหนังสือเล่มนี้โดยเฉพาะสำหรับลำโพง Balagelezah หรือภาษาจีนหรือกระทะศึกษา?
(พี 115) นี้ไม่ได้หมายความว่าการสำรวจสำมะโนประชากรจะต้องจากผู้เขียนแต่ละคนที่จะใส่ทั้งหมดของการเลือกเหล่านี้จะรวมกันเพื่อสำรอง ในฐานะที่เป็นวัตถุประสงค์ที่แคบของขีด จำกัด นี้จะทำให้เรามีอุดมการณ์มากขึ้นกว่าที่พวกเขาควรและทำให้เราสูญเสียความกรอบแคบ ๆ ที่ไม่มีผลประโยชน์ที่อาจเกิดขึ้น แต่ผู้เขียนตั้งใจจะกระทำหุ้นใหญ่ที่สุดของจุดเหล่านี้มากที่สุดเท่าที่เป็นไปได้และจะปกป้องเขาจากการสุ่มและความสับสนและทำให้หนังสือเล่มนี้เป็นเส้นทางที่ชัดเจนและโปรแกรมเมอร์
Being translated, please wait..
Results (Thai) 3:[Copy]
Copied!
ข้อผิดพลาดที่สำคัญที่สุดของที่สุด ارتكته หนังสือซึ่งวาดเพื่อการเรียนการสอนภาษาอาหรับที่ว่าการวาง لللاجانب โดยไม่มีการกำหนดเป้าหมายคือการล้างงานสัปดาห์หนังสือที่แม้ว่าจะมีการรื้อทำลายที่เป็นพื้นฐานสำหรับการ reorientation ของหนังสือแบบมาตรฐานและความมีสไตล์ในบทความนี้ผู้เขียนจะพยายามที่จะตอบคำถามของท่านเป็นการล่วงหน้าไว้ในใจในอย่างน้อย - คำถามเหล่านี้ก่อนที่จะเริ่มต้นการเป็นนักเขียน :
- คือว่าหนังสือเล่มนี้มีเรื่องของการศึกษาของชาวอาหรับภายในหรือนอกสหรัฐอาหรับหรือไม่ ?
- เป็นหนังสือสำหรับเด็กหรือผู้ใหญ่และสังคมที่เลเยอร์หรือไม่ ? คนงานหรือนักศึกษาหรือหรือไม่ ? โดยทั่วไปแล้วปัญญาชน
- บนทุกด้านข้างจะเน้นในเรื่องของการจองหรือไม่ ? การศึกษาของการเขียน , การอ่าน , การสนทนาหรือสิ่งตีพิมพ์หรือไม่ ?
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: